Showing posts with label Language. Show all posts
Showing posts with label Language. Show all posts

2666 en español: ¿porqué?

Academic guilty conscience.

As an undergrad, I was a comparative literature major. This is basically like being an English major plus foreign languages. I concentrated in 20th century French and Italian writers, specifically Italo Calvino and Georges Perec, and it was expected that I'd read everything in the original. Since then, reading translations when I could understand the original feels to me like a cop-out, as if I were reading the Cliff's notes.

Snob appeal.

I won't deny it. Who among us (and by us I mean lit nerds) hasn't looked up from their weighty tome, scanned the other passengers on the bus, and thought, Who else would read this? Reading in a foreign language, you add, And who else could?

D.I.Y.

Reading in a language you don't totally understand is a little bit punk rock. The experience is rough around the edges, unfinished. You're taking on a task for yourself — the work of rendering a foreign text comprehensible — that someone else could have done better, but you know that going in. It's a choice you've made, to sacrifice professional polish in exchange for a greater sense of control and full understanding. Think Ramones; think Linux.

Language learning.

This is more of a rationalization, really.

Contributing to the discussion.

In the various internet forums for this 2666 group read, the question often comes up: What is this like in Spanish? Does what I'm noticing come from Bolaño or the translator? I like to know for sure — that's my foreign languages and literatures training again — but it also gives me a different perspective that is interesting to the other readers who are participating.

Frindle

Author: Andrew Clements
Year: 2004
Genre: YA fiction

This book isn't just a well-written story about a bright fifth-grader who learns to question authority. It's also a children's introduction to prescriptive and descriptive linguistics. Both linguistics and irreverence are dear to my heart, so of course I love this book. In fact, on rereading (and Meaghan didn't believe me when I told her this) the scene in the end, where an adult Nick goes back to meet his fifth grade teacher, actually made me tear up.

Pragmatics and Natural Language Understanding

Author: Georgia M. Green
Year: 1996
Genre: Linguistics

It's pretty clear that the meaning of words is conventional. I use the word computer to refer to this thing that I'm typing on because when I write that word to you, you know what I mean. The first time I realized this important fact about language, it seemed like the end of the discussion because it explains so much. On the contrary, though - it's just the beginning.

Pragmatics is the field of linguistic inquiry that explores how language is used to construct meaning between individuals. This can mean the flexibility in the meaning of individual words: we know what computer means, but when I talk about the New York Times, do I mean:

  • a copy of the newspaper (I bought the Times today)
  • the information contained in it (I can get the Times online)
  • the paper's editorial board (The Times says the Democrats are right)
  • the business that publishes the paper (The Times owns the Boston Globe)
  • or what?

Mostly, I judge from the context of the conversation and from what I know of you to determine what you're probably trying to express. This sort of conversational mind-reading guessing game is going on all the time; it's what allows us to express nonverbal ideas in a verbal medium, and to produce infinitely many thoughts with a finite number of words.

Pragmatics also deals with the ways people use language to achieve social goals, from a simple request to an attempt to persuade or change someone's mind. The assumptions we make about other people's prior knowledge are pragmatic, as are the form and function of politeness.

Georgia Green's book explores all this and more. It's a rewarding read for anyone who is interested in the hidden details of language and the assumptions behind its use, as long as they're not put off by a modicum of technical language or too cool to read textbooks for fun. (I'm clearly not.)

The Linguistics Wars

Author: Randy Allen Harris
Year: 1993
Genre: Linguistics

I came to this book hoping that Harris would be the Stephen Jay Gould of linguistics: someone who understands the field well, and can explain major ideas in their historical context. Upon reading, though, The Linguistics Wars strikes me more as an academic Homicide: an intimate portrait showing that science is a dirty business done by real, flawed human beings.

Our story begins with Noam Chomsky as a rising star of linguistics and philosophy in the 1950s, and then focuses primarily on the well-established Chomsky c. 1970 and his conflict with a group of former students who broke off to follow a research program called "generative semantics." While the substance of generative semantics and its differences from Chomsky's "interpretive semantics" program do receive some attention, Harris spends far more time on the personal antipathy between Chomsky and the generative semanticists, most notably George Lakoff. I was left with an impression that, whatever the respective merits of the generative and interpretive theories may have been, the actual unfolding of the debate had more to do with personality than with science.

Not that there's anything wrong with that -- necessarily. An early stage of the debate, it seems, was scientifically productive. The dislike that grew between the two camps did inspire its share of nasty ad hominem and polemic, but also caught linguists by their competitive instinct, resulting in some of the field's most original and influential research. With time, though, scientific debate gave way to personal sniping, and eventually, the generative program fizzled and the "wars" faded away.

The moral of the story is that scientific "progress" is largely a product of the culture that the scientists inhabit. (Maybe the comparison of Harris to Gould is not so far wrong, then; see my review of The Mismeasure of Man.) In the case of Chomsky et al. vs. Lakoff et al., that means the culture of research in modern theoretical syntax; and as Harris points out, it's not inaccurate to say that Chomsky, the ultimate victor in the Linguistics Wars, had founded that culture. In a larger sense, though, it also means the culture of the United States in the 1960s and '70s. While Chomsky was (and remains) an outspoken political ultra-liberal, Chomsky-the-academic is deadly serious and strictly authoritarian. (Perhaps he inspired the discussion in Lakoff's Moral Politics of people who are both politically progressive and academically conservative.) Harris contrasts this with a picture of the generative semanticists as academic hippies, bringing the "sex-drugs-rock & roll" counterculture and its collectivist ethos to their way of doing linguistics. Their hypotheses were grand and their failures public; they promised a map of the human mind that, in the end, they could not deliver.

The Message in the Bottle

Author: Walker Percy
Year: 1975
Genre: Philosophy

When I started reading this book, about six weeks ago, I was really excited. The introductory essay, "The Delta Factor," is written in an engaging style (Percy was primarily a novelist) and draws together provocative questions on modern alienation, the nature of consciousness, the scientific method, the relevance of religion in the technological age, and the fundamental philosophy of language. At its root, he says, a lot of these questions lead back to our complete lack of understanding of the relationship between a word and what that word means, and a Martian coming to Earth to investigate that connection (Percy's metaphor for "non-psychologist" or "novelist") would find no satisfactory answers from philosophy, behaviorist psychology, structural semiotics, or cognitive science. The essay itself is such a wide-ranging, skeptical, incisive feat of language geekery that I felt it was the sort of thing I myself might write, if I were better read in philosophy. The essay awakened my own inquisitive spark.

Unfortunately, the further I read, the more Percy lost me. The book is a collection of essays about the philosophy of language that he wrote over a twenty-year period, so it's bound to be uneven. It also documents his thoughts over a span of years (roughly 1955-1975) during which tremendous changes (not to say "advances") took place in cognitive linguistics, so some of the complaints about the inadequacy of theory that he made in Essay A were no longer valid when he wrote Essay B, not to mention now that another thirty years have passed. Percy was clearly frustrated with the failure of behaviorism to explain language; well, I was frustrated to read his response to behaviorist theories of language now that they have been thoroughly discredited.

Another serious problem with the book - and perhaps Percy's editor is to blame - is that the essays are arranged from most accessible to most technical. The pieces toward the beginning deal with alienation, metaphor, and Percy's way of realizing his Christian belief through his own writing, all interesting topics addressed with curiosity and clarity. Later in the book, though, it's all behaviorist psychology, structural semiotics, and technical philosophy of language. In parts, you have to know the differences between signs and symbols, or between the Vienna school and the Scholastics, to make any sense of it. As a result, I started spending longer and longer times away from the book - hence the six weeks.

I would recommend this book to anyone who is the same kind of nerd that I am; and then, I would only advise them to read the first half.

La grammaire est une chanson douce

Author: Erik Orsenna
Year: 2001
Genre: Kids' fantasy

What is the purpose of the Académie française in the 21st century? How can it rejuvenate its image to make it seem like a positive force for the French language, rather than a reactionary, prescriptivist, anti-American relic? This book, which has been translated into English as Grammar is a Sweet, Gentle Song, shows how one Académie member would answer the question: Language needs people to care for it, not in the way that museum curators preserve holy relics, but as nurses love and protect their delicate patients.

The plot is an airy fantasy: a brother and sister are shipwrecked on a desert island and lose their ability to speak, and must learn to "respeak" with the help of a kindly old man called Monsieur Henri. On their adventure, they meet an old woman who revives dying words in the dictionary; visit the village of words, where adjectives and nouns get married; and tour the sentence factory, whose machinery transforms meaning into grammar. There's also a villain whose laboratory takes the souls out of words through cold scientific analysis and brutal pedagogy (shades of The Golden Compass's "Gobblers"), but Orsenna cannot stand to look at such cruelty, so our heroine is promptly rescued.

It's clearly kid stuff; and when Monsieur Henri says, "If you don't love grammar by the end of the week, I'll smash my guitar," it's obviously Orsenna addressing his readers. Despite his saccharine Little Prince allegories, you can see that his heart is in the right place - and he speaks to an issue that is of clear professional importance and personal interest to me. (Just last week, I was complaining that I want language teaching to be treated as an art, while heartless bureaucrats are trying to make a science of it.)

As I was reading, I amused myself by considering the challenges of an English-language translation. Like any book on language, this book includes a few scenes that would really have to be re-envisioned to make the same impact on an English-speaking audience. In the village of words, for instance, the article's job is to announce the grammatical gender of the noun that employs it. In the evil lab, teachers are forced to read from publications of the French Ministry of Education (Orsenna's foray into politics). The secret back room in the factory hides the workshop where Saint-Exupery, Proust, and La Fontaine are secretly still writing. What would be the English and/or American equivalents? I'm curious to look at the existing translation; I suspect that the translator may have left it more or less French.

How Language Works

Author: David Crystal
Year: 2005
Genre: Nonfiction (Science/Linguistics)

I've read several introductory books on linguistics, and this is by far the broadest. Such books usually describe neurology, phonology, morphology, syntax, acquisition, and historical linguistics, and offer a nod to sociolinguistics. Crystal casts his net much wider, addressing writing, sign language, bilingualism and its politics, foreign-language teaching, the maintenance and extinction of rare languages, and the prescriptive-descriptive debate. (He's got a bullet with Lynne Truss's name on it.)